Страница 4 от 5

Re: Изрази на латински език

МнениеПубликувано на: 30 Авг 2011, 14:07
от Гост.
Знам, че не е време за прошка, но мислите ми понякога все там се реят 8)
Nemo nostrum non peccat, homines sumus.
Si quid in te peccavi, ignosce.

Re: Изрази на латински език

МнениеПубликувано на: 25 Яну 2012, 16:13
от gulnaz
можете ли да ми кажете как ще се преведе на латински следното - не гледай назад, бъдещето има значение

Re: Изрази на латински език

МнениеПубликувано на: 25 Яну 2012, 22:11
от gudio
gulnaz написа:можете ли да ми кажете как ще се преведе на латински следното - не гледай назад, бъдещето има значение

8) Напиши в Гугъл "noli umquam respicere" ("never look back in Latin") и виж за какво се използва масово фразата :shock: и защо толкова е търсено значението й :lol:
популярна татуировка за ... задник

Re: Изрази на латински език

МнениеПубликувано на: 29 Май 2012, 22:44
от seamaster
Доста полезно. Благодарности :wink:

Re: Изрази на латински език

МнениеПубликувано на: 31 Май 2012, 12:48
от grisha_kovachki
Някои са много добри за татуси

Re: Изрази на латински език

МнениеПубликувано на: 18 Юни 2012, 23:38
от bulgariator
grisha_kovachki написа:Някои са много добри за татуси


И аз това щях да кажа. От месец разглеждам надписи и още не мога да се спра на някой за да си направя татус.

Re: Изрази на латински език

МнениеПубликувано на: 23 Фев 2013, 15:32
от fly2919
Здравейте може ли някой да ми преведе това na латински

Once upon a time,an angel and a devil fell in love..

Благодаря ви !

Re: Изрази на латински език

МнениеПубликувано на: 21 Мар 2013, 23:25
от nk7702n
Quantum scimus, gutta est, ignoramus mare - Това, което знаем, е капка, което не знаем - море :wink:

Re: Изрази на латински език

МнениеПубликувано на: 28 Мар 2013, 19:13
от roymakaay
bulgariator написа:
grisha_kovachki написа:Някои са много добри за татуси


И аз това щях да кажа. От месец разглеждам надписи и още не мога да се спра на някой за да си направя татус.


+1

Re: Изрази на латински език

МнениеПубликувано на: 07 Май 2013, 10:11
от persephone
Здравейте.
Някой може ли да преведе на латински език следната фраза:
"Мир, а не гняв.
Чест, а не омраза.
Сила, а не страх".

Благодаря предварително :)

Re: Изрази на латински език

МнениеПубликувано на: 07 Май 2013, 23:31
от nk7702n
Хубава фраза, която ми напомни за друга важна мисъл на Цицерон :
Saepe nihil inimicus homini, quam sibi ipse (Cicero) - Често човек няма друг враг, освен самия себе си... :)

Re: Изрази на латински език

МнениеПубликувано на: 31 Мар 2014, 16:40
от miniscule
Някой от Вас знае ли как ще се преведе на латински следната мисъл :" Свещеник свещенику десятък не дължи "
Уви , доста отдавна беше , когато изучавах латински и съм забравил и малкото , което бях усвоил.

Re: Изрази на латински език

МнениеПубликувано на: 31 Мар 2014, 16:56
от miniscule
Открих отговора благодарение на Гугъл , и то в един роман на У. Скот

Clericus cum clericum non decimat

Re: Изрази на латински език

МнениеПубликувано на: 23 Ное 2014, 20:47
от niczano
Здравейте! Италиански адвокат съм ... като знаете, латинският език е майката на италианският език, както и римското право е бащата на италианското право (и не само на това) ... по тази причина в Италия много обичаме да използваме латински фрази (по италиански се казват "brocardi"); ето няколко от тях особено в рамките на наказателно право (моята област):

ignorantia legis non excusat - законът не допуска невежество
ad impossibilia nemo tenetur - Никой не е задължен да направи невъзможното
Nemo tenetur se detegere - Никой не е задължен да се обвинява
Ne bis in idem - (наказателната) отговорност против определено лице може да се установи само един път
Id quod plerumque accidit - както се случва обичайно
In dubio pro reo - ако има съмнение, делото се решава в полза на обвиняемия
In dubio pro actione - ако има съмнение, предварителното следствие се решава против на обвиняемия
Inaudita altera parte - решението взето без състезателността
Iura novit curia - съдът се предполага да познава закона
Iudex peritus peritorum - съдът е експертът на експертите
Nullum crimen, nulla poena sine praevia lege poenali - няма престъпление и наказание без предшестващ закон
Actio libera in causa - самоустановена неспособност, с цел да се извършва престъпление и остане ненаказано
Condicio sine qua non - всеки условие, без което няма действието
Periculum in mora - непосредствена опасност
Fumus boni iuris - вероятност на съществуването на право
In claris non fit interpretatio - ясната норма не изисква тълкуване
Praesumptio iuris et de iure - необорима презумпция
Praesumptio iuris tantum - оборима презумпция (допустим доказване на обратното)
Societas delinquere non potest - ЮЛ не може да извършва престъпления

nic

Re: Изрази на латински език

МнениеПубликувано на: 15 Яну 2015, 19:14
от petttto
Наистина много интересни изрази.





Онлайн редактор на снимки

Re: Изрази на латински език

МнениеПубликувано на: 02 Мар 2015, 20:44
от justmy
Si vis pacem, para bellum :!: :arrow:

Re: Изрази на латински език

МнениеПубликувано на: 02 Мар 2015, 20:51
от pati2
Amat victoria curam - Победата обича старанието

Re: Изрази на латински език

МнениеПубликувано на: 25 Юли 2015, 12:48
от sterster
ius primae noctisИзображение

Re: Изрази на латински език

МнениеПубликувано на: 25 Юли 2015, 15:31
от ivan_lawyer
Налага се понякога да ползваш в писмени изложения латински изрази.

Впрочем аз се дразня от такова цитиране, защото то препраща към една тема за размисъл, а у нас законите си останаха писмени, а не разпространявани като сентенции. Откъде накъде ще ме апострофират с фрази. Не е ли нещо недотолкова възпитано.

Последно едно производство по чл. 417 ГПК с Райяфайязензен Банк кредит ООД, баш аркадаш файненс сити Кооп. Наблягаме на темата - анексът Ви(ви) не е еквивалентен на основния договор, довиждане - новация има и тя пречи, не е описана в исковата молба, проявявате некоректност и такива.

И като се напънаха от Райфайфайфазум - било аргумент за actio не знам какво си. Какво акцио, какво имаше предвид не стана ясно. Така или иначе взеха, че се прелъгаха и сега какво ли ще стане не знам.

Re: Изрази на латински език

МнениеПубликувано на: 31 Юли 2015, 15:56
от sterster
Iura scripta sunt vigilantibus,non dormientibus.-Правото е написано за бдящите,не за спящите.както с парите и жените и това е тъй:idea: :arrow: